“Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic if it still works.“
All posts by Paul Raven
All the patents, none of the fun: modifying THC for medicine
Ars Technica reports on research into separating the pain-relieving power of tetrahydrocannabinol from its more commonly-appreciated psychoactive properties. You know, because “improving” natural drugs has always worked out so well for us in the past.
I suppose it’s the hallmark of a congenital cynic to suspect that research like this is focussed on finding new things to patent and peddle as safer (and more lucrative) alternatives to something that pretty much anyone can grow for themselves, rather than any genuine concern that folk getting a little baked from their pain relief might suffer ill effects…
Zen and the Art of Literary Gatekeeping
Via Chairman Bruce, here’s a very interesting post-and-comment-thread combo at Self-Publishing Review. It’s interesting for a number of reasons, not least of which is the aforementioned comment thread, which contains (gasp!) spirited disagreement conducted with a rare degree of civility, but the big central point is one I’ve danced around a few times before: when the barriers to publication are negligible, will definitions of quality shift considerably by comparison to the old “gatekeepered” model? Or, more simply: when anyone can get their book in front of potential readers, will we find that “good writing” doesn’t actually matter to a lot of the audience? Because that’s what appears to be happening on the wild frontiers of the ebook boondocks right now…
From the original post itself:
At the risk of sounding like a snob: non-sophisticated readers will not care if writing is non-sophisticated, and there are a lot more non-sophisticated readers than sophisticated ones. That’s millions of potential readers. Publishers might like to believe that they have the finger on the pulse of what sells – or what should sell – but when mediocre writing is becoming a bestseller, this pretty much renders the slush pile meaningless.
If mainstream publishing is really hurting for money, it would make sense for them to get into the ebook-only/print on demand business. Devote some resources towards basic editorial and cover design, some press, and see which books take hold. Right now, word of mouth is more powerful than reviews – a lot of people find books just browsing the Kindle store, rather than reading press about a book, and there is a lot of profit to be made on slush pile books that appeal to a huge number of people. It’s possible that eventually people feel burned by bad, cheap books and stop buying them – but, again, the majority of the reviews on many fast-selling self-published books are positive.
The (currently) final comment makes an important counter-argument, though:
This is an interesting and provocative article, but one that also completely misses the point. Yes, some quite poorly-written self-published books are selling in minor quantities (from a few hundred to a few thousand) in Kindle form. Why? Because they’re priced at around a dollar, whereas even the cheapest commercial Kindle titles sell for four times that amount and upwards.
Commercial publishers simply aren’t interested in selling a few thousand ebooks for a dollar apiece: they want to sell tens of thousands of copies, in both paper and ebook form, for between five and ten dollars apiece. To suggest that they could make a few extra quid by starting up self-publishing ebook sidelines is like advising a Michelin-starred restaurant to open a serving hatch late at night offering kebabs to drunks wandering the streets. Not only it is it not what they’re set up to do, but it would also very quickly cheapen their brand.
As mentioned before (by me, and by many far smarter folk from whom I’ve wholesale stolen the riff), gatekeeping is all over; curation is the new game, but the rules have yet to be written. The argument above, though, pretty much crystallises the root source of panic in the big publishing houses: all they’ve ever had to show their superiority to vanity presses and one-man-bands was their insistence on selecting for “quality” – though it should go without saying that “quality” is defined differently from one boardroom or editorial office to another. But all of a sudden, there are hints that “quality” may not matter to the biggest slice of the market pie… and when your entire philosophy of business is anchored solidly to that notion by a chain of centuries-old tradition, well, you’re going to struggle to swim with the tide.
Personally, I think it’s too early to say definitively that “quality writing” is a dead scene; the market is too new, too chaotic, and the metrics currently used to assess the market’s assessment of “quality” are utterly subjective – I really don’t place any faith in Amazon reader reviews whatsoever, for instance; an effective crowdsourced curatorial system will be much harder to game, and perforce deal with a much smaller slice of the total market (niche verticals, long tails, blah blah blah). But of course, Chairman Bruce has a long-game grenade to throw into the punchbowl:
The unseen literary player here is machine translation. It’s getting “better” fast, and we may soon be in a world where on-demand machine-translated texts become major literary influences. The real web-semantic breakthrough would be a machine-assisted ability to painlessly read texts outside one’s own language. At that point we’ll have entered an unheard-of state of linguistic globalized electro-pidgin.
[…]
It’s not that the slushpile is profitable; it’s that there is no longer an analog dam against which the slush can pile.
If the dam is gone, then the would-be curator must discover a new method for catching fish. Trying to work the whole river would be madness… but finding a little pool or slow-flowing channel to focus on might reward you with fish of consistent species and health.
The sheen will fade: the half-life of post-Empire celebrity
As something of an implicit footnote to Brett Easton Ellis’s diagnosis of post-Empire celebrity, it’s worth remembering that if you’ve relied on the [whatever]sphere to raise you up, then it retains the power to swiftly lower you back down again, and that your fame may not translate from your native medium to all the others as you rush to monetize your moment in the sun. (Your best bet seems to be to attempt to recreate the medium in which you were successful within the confines of your new beachhead.)
Bob Lefsetz has a typically grandstanding analysis of Sheen’s attempts to jump the gap and become a brand/meme independent of the hierarchical Hollywood-and-TV world:
Charlie Sheen made the mistake of thinking the audience was on his side. This is what happens when you descend from your showbiz perch, step out of the television and enter the realm of the people, you find out we’re all equal. And that if you don’t give a great presentation, we tear you down from your peak.
[…]
Let this be a lesson. If you’re one of the privileged, don’t intersect with the public. Fly private, live behind a gate or a guard, avoid publicity. Because the throng is there, waiting to pounce on every misstep.
[…]
Don’t equate the initial demand for Charlie Sheen’s live tour with longevity. It was a stunt, no different from Bobby Riggs playing tennis with Billie Jean King. To do it again is just creepy. You made your money, go home.
But someone at Live Nation was only thinking about money. Connecting fame with theatres. There was no consideration of show, of value for money, only gross receipts. That’s how low we’ve sunk.
But the public is not having any of it.
To a certain extent (and to take a very very callous view of things), Sheen was unlucky enough to be upstaged by a media event of quite literally earth-shaking proportions. But even had the earthquake/tsunami/nuclear-crisis combo not rolled in from the outfield and stolen the top slot on the global meme-stack, he’d not have lasted long. A one-trick pony should never try to top the bill.
The Interrogation: a brief tale of AI and revolution
Hat-tip to George Mokray for emailing me about this one; Global Voices Online is carrying a translation of a short story by the once-imprisoned Chinese dissident netizen known as Stainless Steel Mouse… who, as her nickname might suggest, is well into her science fiction. “The Interrogation” is pretty short, highly allegorical (or so I’m assuming), and probably loses a great deal in translation, but personally I’m pleased to see sf ideas being used as metaphors for social change, and Stainless Steel Mouse’s courage and persistence – and that of others like her – should be an example for those of us in the West complaining about our governments running amok over our freedoms. In the grand scheme of things, we’ve still got it pretty easy, and the best most of us can manage is ranting about it in the comment threads of internet news stories.